Full version: E Jamsk e toomt
Överbölingen
Erinrar mig min klagan över tomma hus och vill visa er den här och en tillönskan om god fortsättning på julen och ett Gott Nytt År.

Tomten i Jamsk version.
A´Gittan på Fallan skrejv ne de henne.

Tomten
De e kåhlt om julnatt. Stjärnan gister.
De e ingen som söv heri stugun, för de e itnå folk der.
Månen lyys på snön ti röjnom å takom.
Tomt´n e vaken. Å hän unner.
Vårt tog dom vejn allihop?
Att Majros å a Rosita å husbonnfolke int finns länger förstå´n.
De e ju som tid´ns gång dä.

De e ju når som int bor så långt bort å som bruk vära hit iblänt.
Män de flestan har no bosätt se der de e lite mejr söjut.
De myche hän saken. Låta når kynnan hjärte å hönan skrocke.
Gris´n som grymta å vänta på såpåskvätt´n når a mor hadd
mjölke.
Der dom va ståré når gammal cykla, slärvu fisknät häng oppynny
takan.
Å en massa äni skrep ere allstens.
Huse har dom gjort om. De e full finar å värmar de få gånga de
e nån der.

Hän minns jula tomt´n. Dom hadd slakte gris’n baka krusa,
tvätte take och väggan. De lukte så gott å ändå better vårte når dom
hadd måle korskmatta heri kökan.
Julaftan va höjdpunkt´n förståss. Äuga åt ongom tindre ikapp mä
julljösom,
grana va klädd å girlangan hong ti nå bågå ipyny takan.
Åsså kommene en figur som dom kålle tomt´n å dehlt ut paketa.
Ett år hadd´n trebejn. Ja de va e ti.

Hänn har no flött hitat grännom nu tomt´n för der äere både folk
och fä.
Män hän vill öönsk all som les de henne e riktut go e jul.
Här tror no dom får te då såmå vårt dom e.

Lånat ur Östersundsposten på Julafton 2008. Kolla gärna på deras webbtidning www.OP.se

Det tog mig många år att lära mig så myckat att jag begrip de henne. Ordet "krusa" klarar jag inte.
Alba
rotfl.gif rotfl.gif ja nog var jag tvungen läsa flera gånger innan allt gick att förstå.
Såå roligt med dialekter.
"Baka krusa" ---bakat småkakor.
Först trodde jag att de hade slaktat grisarna bakom "krusa" alltså lagård eller något liknande.
Men det är alltså en uppräkning----slaktat grisarna , bakat kakor, tvättat tak och väggar.

Synd bara att dessa genuina dialekter försvinner mer och mer.
Överbölingen
Att jag inte kom på det. Vi har ju "kruskalas" i Böle varje år med närmare hundra sorters krus och vi själva gör rullrån och toscakakor. Baka är också = bakom och jag lurade på om det var gälla (logen) eller kasa = dyngstaden med ett annat dialektord. Tack för förklaringen och jag flinar åt min kortsynthet.
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon